Хранитель смерти - Страница 48


К оглавлению

48

Не успела Джейн отреагировать, как дверь открылась и в зал снова вошел Фрост. Стоило ей глянуть в лицо напарнику, и сразу стало ясно: что-то не так.

— Что случилось?

— Джозефина Пульчилло погибла, — объявил он.

Это резкое сообщение потрясло всех присутствовавших, словно заряд электрошокера.

— Погибла? — Джейн вскочила со стула. — Как? Что случилось, черт возьми?

— Автокатастрофа. Но…

— Значит, это не наш убийца.

— Нет. Это определенно не наш преступник, — подтвердил Фрост.

Джейн слышала ярость в его голосе, видела ее в сощуренных глазах напарника, в его поджатых губах.

— Она погибла в Сан-Диего, — сказал Фрост. — Двадцать четыре года назад.

17

Они ехали в машине уже полчаса, когда Джейн в конце концов подняла тягостную тему — до этого момента, во время полета из Бостона в Альбукерке, им удавалось избежать ее.

— А ты ведь запал на нее, верно? — спросила Риццоли.

Фрост даже не взглянул на Джейн. Он по-прежнему сосредоточенно вел машину, не отрывая взгляда от дороги, поверхность которой, раскаленная, словно сковорода, поблескивала под жарким солнцем Нью-Мексико. За все время их совместной работы Джейн впервые почувствовала, что между ними выросла стена, этакий непроницаемый барьер, сквозь который, казалось, ей не удастся пробиться. Сейчас рядом с Риццоли сидел не хорошо знакомый добряга Барри Фрост, а его злобный близнец, который не ровен час заговорит на неведомом языке или начнет вращать головой, словно демон.

— Знаешь, нам и вправду надо обсудить это, — с настойчивостью сказала Джейн.

— Почему ты не можешь оставить эту тему, а?

— Нельзя же постоянно изводить себя. Она красивая девица, и ей удалось охмурить тебя. С парнями такое случается.

— Только не со мной. — Наконец он взглянул на Джейн, но с такой неукротимой яростью, что Риццоли затихла. — Понять не могу, как я этого не заметил, — добавил Фрост, снова переводя взгляд на дорогу.

Наступившую затем тишину некоторое время нарушали только шум кондиционера да звук рассекавшего жару автомобиля.

Джейн еще ни разу не бывала в Нью-Мексико. И никогда в жизни не видела пустыню. Но сейчас она лишь мельком отмечала пролетавшие мимо пейзажи — ее волновало только одно: нужно было заделать трещину, возникшую между ней и напарником, а единственный способ справится с этим — обсудить ситуацию, хочет этого Фрост или нет.

— Это сюрприз не только для тебя, — снова начала Джейн. — Доктор Робинсон не имел об этом ни малейшего понятия. Видел бы ты его лицо, когда я объявила, что Джозефина — мошенница. А раз уж она даже имя использовала чужое, представляешь, сколько еще она наврала? Эта женщина надула массу людей, в том числе и преподавателей в колледже.

— Но не тебя. Ты ее раскусила.

— Просто я почувствовала в ней что-то странное, вот и все.

— Полицейский инстинкт.

— Ага. Типа того.

— Так что же тогда случилось с моим?

Джейн усмехнулась.

— Тут действовал другой инстинкт. Она красива, запугана, все такое прочее. И наш бойскаут решил спасти ее.

— Не разобравшись, кто это.

Личность мошенницы еще не установили, наверняка было ясно только одно — она не настоящая Джозефина Пульчилло, поскольку та погибла двадцать четыре года назад в возрасте двух лет. Спустя годы юная покойница умудрилась поступить в колледж и даже закончить его. Ей удалось открыть счет в банке, получить права и устроиться на работу в малоизвестный бостонский музей. Воскреснув, девочка перевоплотилась в женщину, чье происхождение по-прежнему оставалось загадкой.

— Не могу поверить, что я был таким идиотом, — проговорил Фрост.

— Хочешь, дам тебе совет?

— Вообще-то не очень.

— Позвони Элис. Попроси ее вернуться домой. Знаешь, ведь проблема и в этом тоже. Твоя жена уехала, и ты почувствовал себя одиноким. Уязвимым. А когда на горизонте появилась красивая женщина, ты начал думать другим местом.

— Я же не могу просто взять и приказать ей вернуться.

— Но она ведь твоя жена, или как?

Фрост фыркнул.

— Хотел бы я посмотреть, как Габриэль диктует тебе, что делать. Сцена будет — не обрадуешься.

— Но меня можно уговорить, и Элис тоже. Она слишком долго пробыла у родителей, а ты нуждаешься в ней. Возьми и позвони ей.

Фрост вздохнул.

— Все гораздо сложнее.

— Что ты имеешь в виду?

— У нас с Элис… ну, кое-какие проблемы. С тех пор как она пошла в юридическую школу, нам, похоже, стало не о чем разговаривать. Будто бы я всякую ерунду несу, которую и слушать не стоит. Целый день она проводит с этими умниками-профессорами, а когда приходит домой, о чем с ней беседовать-то?

— Может быть, о своей работе?

— Ага, я рассказываю, как мы проводили арест, а она спрашивает, имели ли место проявления жестокости со стороны полиции.

— О Господи! Элис перешла на сторону врага?

— Она считает, что вражеская сторона — это мы. — Фрост поглядел на Джейн. — А знаешь, тебе повезло. Габриэль — один из нас. Он врубается в то, что мы делаем.

Да, Джейн повезло — она вышла замуж за человека, понимающего, насколько сложно защищать закон. Однако Риццоли знала, как быстро порой распадаются даже самые счастливые браки. Во время прошлогоднего рождественского ужина Джейн стала свидетелем того, как развалился брак ее родителей. Она видела, как совершенно чужая блондинка разрушила их семью. И понимала: Барри Фрост оказался на пороге супружеской катастрофы.

— Скоро будет барбекю — мама каждый год устраивает его для соседей. Туда явится Винс Корсак, так что получится встреча бывших коллег. Может, придешь?

48